A kötetben több karakter élettörténetét ismerhetjük meg, térben és időben változó
történetvezetéssel. A több szálon futó történetek teljesen kiszámíthatatlan
módon kapcsolódnak egymáshoz, vagy épp keresztezik egymást, néhol homályos
foltot hagynak, amik útközben idővel persze kitisztulnak és átláthatóvá válnak.
A könyv történetei a szülő - gyermek kapcsolatról, a kötelesség és szabadság,
a családi felelősség és függetlenség, a becsületesség és megalkuvás fontos
döntéseiről és azok következményeiről, illetve a múlt kísértésének és visszafordíthatatlanságának érzéseiről szólnak, mely érzések legtöbbje bizony
fájdalmas, olvasás közben pedig szinte kézzel tapinthatók. Meg kell hagyni, Hosseini valóban
mestere a rabul ejtő egzotikus történeteknek és a finoman szőtt mondatoknak,
igazi nagy mesemondó, olyan, aki minden erőlködés nélkül képes nem csak
elvarázsolni, de elgondolkodtatni is történeteivel az olvasót.
A könyv
nyitó története egy gyönyörű népmese, amely érzésem szerint áthatja az egész
könyvet. Ebben a mesében egy szegény ember arra kényszerül, hogy áldozatul adja
a legkisebb gyermekét egy szörnynek, mert ellenkező esetben a faluja elpusztul.
Az apa azonban nem nyugszik és évekkel később őrült bűntudattól vezérelve megkeresi
a fiát, és amikor megtalálja, azt látja, hogy boldogan él a szörny palotájában.
Az első reakciója, hogy fogja a fiát és hazaviszi, de a div (más néven ogre)
azt mondja neki, ha elviszi a gyermekét, akkor nyomorban és szegénységben fogja
leélni az életét. Ha viszont ott hagyja neki, akkor bár elfelejti a szüleit, de
boldogságban és gazdagságban él majd tovább. Az apa nem tudja, hogy mi tévő
legyen, átkozza a divet, mire ő azt feleli: "Ha olyan sokat éltél volna
már, mint én, felelte a div, felismernéd, hogy a kegyetlenség s a jó szándék
csak ugyanannak a színnek az árnyalatai."
Pari és
Abdullah apja azért mesélte el ezt a mesét a gyermekeinek a Kabulba vezető
hosszú útjuk során, hogy megértesse velük tettének okát.
A történet
1952-ben kezdődik, ahol egy szegény afgán faluban élő testvérpárral
találkozhatunk, akik között különösen erős kötelék alakult ki. Abdullah hét
éves, szeretett kishúga Pari pedig három. Pariról Abdullah gondoskodott
születése óta, amióta az édesanyjuk a szülésben meghalt. A családjuk nagyon
szegény volt, olyannyira, hogy fűtésre sem tellett, melynek köszönhetően az
egyik mostohatestvérük – mert időközben az édesapjuk újra házasodott – meghalt
a hidegtől. Egy nap az apjuk Parit és Abdullahot elviszi Kabulba, egy gazdag
házaspárhoz, akiket a nagybátyjuk révén ismert meg, és akiknek tulajdonképpen
eladta a kislányát.
Az
elkövetkező évtizedekben a két testvér távol kerül egymástól, Abdullah
Kaliforniába, Pari pedig Párizsba, ahol a nárcisztikus és bohém életet hajszoló
mostohaanyja nevelte fel. Pari olyan fiatalon vesztette el az igazi családját,
hogy egy idő után el is felejtette őket, de mindig is érezte "Hogy az
életéből hiányzik valami vagy valaki, olyasmi, ami mintegy megalapozza az ő
egész létét. Néha homályos, határozatlan érzés volt, mint egy sötét
mellékutakon, borzasztó messziről érkezett üzenet, gyenge rádiójel, távoli,
zajos. Máskor olyan tisztán érezte ezt a hiányt, olyan meghitten közel, hogy
összeszorult tőle a szíve."
És bár
mindegyik karakterre nagy hatással voltak az afganisztáni események, az ország
és annak történelme mégsem kapott akkora hangsúlyt, mint a család, a testvérek
közötti szeretet, a becsület, az önfeláldozás és a gyermekkor jelentősége.
A könyv
rengeteg szereplőt vonultat fel, számomra talán már kissé túl sokat is. Felőlem aztán
nyugodtan kihagyhatott volna a szerző közülük egy-kettőt, más szereplők
történetének a javára, akkor is tökéletesen elégedetten csuktam volna be a könyvet. Mindenesetre most már tudom, hogy miért is lett ez a
regény a 2013-as év szépirodalmi szenzációja. Khaled Hosseini rendkívül
tehetséges író, akire érdemes odafigyelni, úgyhogy mindenkinek csak ajánlani
tudom ezt a kötetét, ami számomra mindenképp maradandó élményt nyújtott.
Khaked Hosseini |
Az eredeti bejegyzés 2014. március 1-én íródott az előző blogomon.
Kiadó: Libri
Eredeti cím: And the Mountains Echoed
Fordította: Nagy Gergely
Oldalszám: 502
Fú, ha ez ennyire tetszett, akkor a Papírsárkányokat és az Ezeregy tündöklő napot imádni fogod, e kettő szerintem még jobb. Nekem a Papírsárkányok a nagy kedvencem, régóta tervezem újrázni.
VálaszTörlésNagyon szerettem ezt a könyvet, azért is döntöttem úgy, hogy áthozom az előző blogomról. No meg, hogy egy kis löketet adjon, hogy tovább olvassam az író műveit.
TörlésFú nem is tudtam, hogy te már ezeket is olvastad.