Időben
1686-ban járunk, főhősünk pedig egy tizennyolc éves fiatal lány, Petronella
Oortman, aki azért érkezik Amszterdamba, hogy elfoglalja helyét a dúsgazdag és
jóképű kereskedő férje, Johannes mellett. Petronella fiatal, kezdetben kicsit
félénk, de lelkes feleségnek bizonyul, aki nemcsak akar, de szeretne is eleget
tenni házastársi kötelezettségeinek, amire azonban a férje, valami oknál fogva
nem tart igényt. Petronella nem tudja mindezt mire vélni, nem érti a férje
tartózkodását, csakúgy, mint a férfi barátságtalan nővérének viselkedését sem,
aki minden jel szerint nem nagyon örül az ő jelenlétének. Miközben Petronella
kétségbeesetten igyekszik beilleszkedni új családjába,
különös dolgok sora veszi kezdetét, egy bizonyos babaház körül, amit a férjétől
kapott eljegyzési ajándékként, és ami nem mellesleg az ő házuk pontos
kicsinyített mása. Nella, hogy elterelje figyelmét a mellőzöttségéről, beleveti
magát a babaház csinosításába, és néhány apró dísztárgyat rendel levélben egy
miniatűrkészítőtől, melyek kézbesítése után rejtélyes módon még több, a ház
belső bútoraira és az ott lakókra a megtévesztésig hasonlító kiegészítők és
babafigurák érkeznek. Mindebben a legérdekesebb és egyben a legfélelmetesebb,
hogy ezek a bábuk olyan eltitkolt igazságokat mutatnak meg Nellának, amik előbb
vagy utóbb valóra válnak. És mindez elég rémisztő tud lenni, főleg akkor, ha az
ember nem tudja eldönteni, hogy a miniatűrkészítő figurái jelzik, vagy épp
okozzák a házban történt tragédiákat.
Az utóbbi
olvasmányaim annyira pörgősek és könnyen fogyaszthatóak voltak, hogy azokat
szinte egyhuzamban olvastam ki, úgyhogy hangulatügyileg nem telepedtek és tettek mély benyomást rám, de ez.… ez a könyv, ez más volt. Itt
a történet a kötet első két harmadában olyan szépen, mondhatni kínzó
lassúsággal hömpölygött, hogy azt öröm volt olvasni. Gyönyörűen építette fel az
írónő a regényt, melynek az eleje meglepő mód nekem jobban tetszett (a
lassúsága ellenére is vagy épp pontosan azért), mint a vége, ahol már az események
alakulása gyorsabb tempóra váltott.
Ahogy a
könyv elején Nella belép a Brandt-házba, vele együtt én is egy kívülálló szemén
keresztül kezdtem el vizsgálni a családot, és csak lassan, fejezetről fejezetre
haladva vált nyilvánvalóvá számomra, hogy milyen bonyolult érzelmi viszonyok is
kötik össze a ház lakóit. A könyv atmoszférája annyira erős és annyira átható,
hogy ha akartam volna sem tudtam volna szabadulni tőle. Ez a kissé nyomasztó és
borzongató, semmi jót nem ígérő hangulat már a legelső oldalaktól kezdve fogva
tartja és nem ereszti az olvasót. Biztosan ismeritek azt az érzést, amikor
olvasás közben a zsigereitekben érzitek, hogy itt valami készül, valami rossz
közeleg - nos, valahogy én is így éreztem ezzel a történettel kapcsolatban.
Petronella Oortman babaháza (Rijksmuseum, 1686-1710 körül) |
A regény
központi szereplője Nella, maga a történet pedig tulajdonképpen az ő felnőtté válásának a drámája, amit Jessie Burton véleményem szerint
eszméletlenül jól írt meg. Rendkívül ügyesen rajzolta meg azt a rejtélyt, ami
az egész házat és az ott lakók életét körüllengte. Szinte kézzel fogható volt
az a sötét és mindent átható titok, ami a könyvben felettünk lebegett, és
ami a végén aztán kíméletlenül ránk omlott.
Muszáj
említést tennem arról is, hogy milyen élethűen ábrázolta a szerző a 17. századi
amszterdami életet, ahol nemcsak a nők szerepe volt problematikus, hanem a
másságot is teljes mértékben elítélte a társadalom, és az emberek pénzhez való
viszonya is sokszor nem volt épp egészségesnek mondható.
A szereplők
közül a legkiismerhetetlenebb és az igazi rejtély számomra a szigorú és
félelmetes Marin - Johannes testvére - volt, aki nemcsak az egész házat
igazgatta és vitte a hátán, hanem Johannes üzleti ügyeiben is jelentős
mértékben részt vett, ami ebben a korban a nőkre igazán nem volt jellemző.
"Madame
Marinban van valami különleges. Olyan, mint egy csomó, amit mindannyian ki
akarunk bogozni."
Egy szó,
mint száz, különleges könyv volt ez számomra. Egyrészt, mert maradandó élményt
nyújtott, másrészt mert arra késztetett, hogy minden idegszálammal odafigyeljek
rá, mivelhogy amellett, hogy egy meglehetősen izgalmas és érdekes történelmi korszakban
játszódott, egy kis mágikus realizmus is átitatta az egészet, melytől nemcsak rendkívül hangulatosnak, de érzelmileg is felkavarónak éreztem a könyvet. És bár tudom, hogy egy
kerek és lezárt történettel volt dolgom, mégis maradt némi hiányérzet bennem a
végével kapcsolatban, ami biztos, hogy csakis az én érzékeny lelkemnek köszönhető, mely minden könyvtől valami nagy és boldog befejezést vár remél.
Jessie Burton |
A kötet külleme szerintem mindenki
számára szemet gyönyörködtető. Nagy örömömre keménytáblás, bevarrt
könyvjelzővel - imádom – és bársonyos hatású külső fedőborítóval. Ezen kívül a
szöveg is jó tagolású, nincsenek elírások és a betűmérettel sem volt semmi
problémám, ráadásul a könyv lapjai is frankón egyben vannak, mely miatt nem
törik és szakad az egész... egyszóval remek kiadvány.
Kiadó: Libri
Eredeti cím:
The Miniaturist
Fordította:
Farkas Krisztina
Oldalszám:
504
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése