Hiába no, a történelmi romantikusok mindig is a gyengéim voltak.

Mivelhogy a házasságkötés után, Hugonak szinte azonnal vissza kell mennie a
frontra, és a ház férfi nélkül marad. Hetty pedig, hogy lekösse figyelmét, nagy lendülettel veti bele magát Loburn
felújításába, ami nem olcsó mulatság, hiszen az ódon kastély az évek során
csúnyán megrongálódott, Hugo tetemes adósságairól már nem is beszélve. Szóval Hettynek mélyen
a zsebébe kell nyúlnia, ha nyugodt otthont akar teremteni magának, amit
igazából egyáltalán nem bán, mivel hamar megszereti a házat. A legnagyobb
problémája, hogy új otthonát anyósával és annak pártfogoltjával,
Juliával - aki nem mellesleg fülig szerelmes Hugoba - kell megosztania.
Ráadásul azon kívül, hogy ezek ketten árgus szemekkel követik minden rezdülését,
világossá tették számára, hogy egyáltalán nem biztosak abban, hogy ő az igazi Clemency.

Dorothy Eden
rendkívül jól és szórakoztatóan ír, merthogy annak ellenére, hogy nem voltak a
könyvben igazán szerethető karakterek, mégis roppant mód élveztem az olvasást - még úgy is, hogy Julia gonosz ármánykodása szinte végig magasan tartotta a
vérnyomásomat. Igazából Hetty személye volt az egyetlen, akinek úgy ahogy sikerült közel
kerülnie hozzám, mert bár elítélendő mód más bőrébe bújva akarta tovább élni az
életét, de az az elszántság, amivel a szeretetre és megértésre alapuló jövőjét
próbálta felépíteni, és azok a veszélyes vagy épp bűnösen érzékeny helyzetek, amelyekbe az írónő sodorta szegényt - és amelyeket aztán vagy a szerencse vagy a
józan eszének hála sikerült elkerülnie -, megkönnyítette számomra, hogy megkedveljem
őt. A többiekkel kapcsolatban azonban már egészen más volt a helyzet: Hugot a buta
önzősége, Juliát a rosszindulatú áskálódása, Lady Hazzardot (Hugo édesanyját) pedig
az önfejű konoksága miatt utáltam, de nagyon. És bár Hetty sógornője és férje
üde színfoltja volt a történetnek, mégsem sikerült túl sok pozitív érzelmet
kicsikarniuk belőlem... és mégis. A könyv gördülékeny stílusa, és maga a történet olyan izgalmas volt, hogy
hamar magával ragadt és a fotelhez szegezett. Alig vártam, hogy megtudjam, mi lesz Hetty csalásának a vége - vajon meg tudja őrizni titkát, és ha nem, annak milyen következményei lesznek -, úgyhogy gyorsan haladtam az olvasással, szinte két nap alatt a végére is értem, amit igazán sajnáltam, mert szívesen olvastam volna még tovább.
Amit különösen szerettem a könyvben, az a történet kissé gótikus hangulata és az ódon kastélyban élő nők életének bemutatása volt. Mondjuk azt nem állítom, hogy ha jobban végiggondolnám az egészet, akkor nem találnék több kivetnivalót is a történetben (mint például, hogy mennyire hiányoltam Hetty aktívabb részvételét a kórházi önkénteskedésben - hiszen mégiscsak háború volt vagy mifene – és talán a könyv végén Hugo és Hetty kapcsolatában beállt változás is elbírt volna még vagy 20-30 oldallal többet), ám mindezekkel együtt is nagyon élveztem a könyvet, ugyanis pontosan azt nyújtotta, amit vártam: egy könnyed, pár órás kikapcsolódást, ami rendkívül jól esett a feszített tempójú fárasztó munkanapok után.
Amit különösen szerettem a könyvben, az a történet kissé gótikus hangulata és az ódon kastélyban élő nők életének bemutatása volt. Mondjuk azt nem állítom, hogy ha jobban végiggondolnám az egészet, akkor nem találnék több kivetnivalót is a történetben (mint például, hogy mennyire hiányoltam Hetty aktívabb részvételét a kórházi önkénteskedésben - hiszen mégiscsak háború volt vagy mifene – és talán a könyv végén Hugo és Hetty kapcsolatában beállt változás is elbírt volna még vagy 20-30 oldallal többet), ám mindezekkel együtt is nagyon élveztem a könyvet, ugyanis pontosan azt nyújtotta, amit vártam: egy könnyed, pár órás kikapcsolódást, ami rendkívül jól esett a feszített tempójú fárasztó munkanapok után.
"Meg kell ragadni a nagy lehetőséget az életben, Hetty. Értesz engem?” „Nem mama,” „Idővel megértesz. Ha adódik valami fontos, ragadd meg. Ne futamodj meg a kihívások elől. A magadfajta lányok ezt nem engedhetik meg maguknak. Azt akarom, hogy legyen belőled valami. Jogod van hozzá.”

Eredeti cím: The American Heiress
Fordította: Csáki Judit
Oldalszám: 280
Szia. Ki meséli el a történetet? Az író vagy valamelyik szereplő? Köszi 😊
VálaszTörlésFú, hát erre már nem emlékszem. Bele kellene olasnom, hogy meg tudjam neked mondani, de ezt a könyvet azóta már elcseréltem. Sajnlálom. :(
Törlés